【ビジネス英語3選】「申し訳ございません」は英語でこう言う!
2025/04/28
[3 Business English Tips]
How to say "Thank you for your continued support" in English!
【ビジネス英語まとめ】
「お世話になっております」を自然な英語で伝えよう!
日本語のビジネスシーンでは頻繁に使われる「お世話になっております」。
しかし、英語にはこれにピッタリ一致する表現はないため、シチュエーションや関係性に応じて適切なフレーズを使い分ける必要があります。
今回は、ビジネス英語で自然に「お世話になっております」を伝えられるフレーズを3つご紹介します。
今日からすぐに使える表現ばかりなので、ぜひ覚えてみてください!
✅ 1. Thank you for your continued support.
意味: 日頃より大変お世話になっております。
使う場面: 取引先やクライアントなど、継続的な支援や取引に感謝を伝えたいときに最適です。
ビジネスメールの冒頭で非常によく使われる定番表現です。
📌 例文:
Thank you for your continued support.
(日頃より大変お世話になっております。)
✅ 2. I appreciate your ongoing partnership.
意味: 平素よりご協力いただき、誠にありがとうございます。
使う場面: 協力関係にあるビジネスパートナーに対して、フォーマルに感謝を伝えたいときにぴったりです。
重要なプロジェクトや長期的なパートナーシップを大切にしたいときに使えます。
📌 例文:
I appreciate your ongoing partnership.
(平素よりご協力いただき、誠にありがとうございます。)
✅ 3. It’s always a pleasure working with you.
意味: いつも大変お世話になっております。
使う場面: 取引先や関係者との親しみのある関係性で、少し柔らかく、カジュアルに感謝を伝えたいときにおすすめです。
親近感を持たせたい相手にぴったりの表現です。
📌 例文:
It’s always a pleasure working with you.
(いつも大変お世話になっております。)
💡まとめ:
「お世話になっております」と一言で言っても、相手や場面に合わせた表現選びが重要です。
英語では、感謝の気持ちや関係性のニュアンスを意識して伝えることで、よりスマートな印象を与えることができます。
✔ 取引先には Thank you for your continued support.
✔ パートナーには I appreciate your ongoing partnership.
✔ 親しい関係には It’s always a pleasure working with you.
状況に応じたフレーズを使い分けて、ビジネス英語をさらにレベルアップさせましょう!
----------------------------------------------------------------------
合同会社バイリンガル
住所 : 東京都世田谷区上馬3-13-13
サンクレメンテ駒沢303
東京でビジネス英語のレッスン
東京を拠点に発信するネイティブ英会話
----------------------------------------------------------------------